Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến
loading...

Quang Huy Tran

@5944634579
  • Việt Nam
  • Theo dõi 0
Loading...
  • cho em hỏi câu "It's possible for fellow contractees to discern each other's location at any time." trong đoạn này dịch như thế nào ạ, em không hiểu câu này lắm.
    The next instant, a chill ran down my spine.
    It could be. If Iris was chasing tamers that participated on that 'dragon hunting'...
    "Say, is there another way to look for Iris's whereabouts?"
    "It's possible for fellow contractees to discern each other's location at any time."
    "And how...
    cho em hỏi câu "It's possible for fellow contractees to discern each other's location at any time." trong đoạn này dịch như thế nào ạ, em không hiểu câu này lắm.
    The next instant, a chill ran down my spine.
    It could be. If Iris was chasing tamers that participated on that 'dragon hunting'...
    "Say, is there another way to look for Iris's whereabouts?"
    "It's possible for fellow contractees to discern each other's location at any time."
    "And how do I do that?"
    "Narrow your eyes while thinking about your contract partner."

    Xem thêm.
    • Viv
      0 · 01/02/17 11:18:46
  • cho em hỏi câu "Isn't that at best a punchline with something like a low-acidity shampoo?" trong đoạn này dịch thế nào ạ, em cảm ơn.
    "And what would you expect me to do, spending all day sleeping at home?"
    Even if I conceded and called it a date, I don't know why I would need approval from my sister.
    "I will also go with you. It's only fair."
    "Sorry, I don't understand. First, there's no benefit from your tagging along."
    "There are...
    cho em hỏi câu "Isn't that at best a punchline with something like a low-acidity shampoo?" trong đoạn này dịch thế nào ạ, em cảm ơn.
    "And what would you expect me to do, spending all day sleeping at home?"
    Even if I conceded and called it a date, I don't know why I would need approval from my sister.
    "I will also go with you. It's only fair."
    "Sorry, I don't understand. First, there's no benefit from your tagging along."
    "There are benefits."
    "Isn't that at best a punchline with something like a low-acidity shampoo?"
    "It's not... Or should I say I have doubts of your sense of humor..."
    While she threw me a scornful glance, 'Ahem!', Manami cleared her throat and continued.
    "Onii-chan, wouldn't it be bad if you somehow ended up shopping for clothes or underwear with this zombie?"

    Xem thêm.
    • Huy Chu
      0 · 04/04/16 03:33:30
  • cho em hỏi câu "Isn't that at best a punchline with something like a low-acidity shampoo?" trong đoạn này dịch thế nào ạ, em cảm ơn.
    "And what would you expect me to do, spending all day sleeping at home?"
    Even if I conceded and called it a date, I don't know why I would need approval from my sister.
    "I will also go with you. It's only fair."
    "Sorry, I don't understand. First, there's no benefit from your tagging along."
    "There are...
    cho em hỏi câu "Isn't that at best a punchline with something like a low-acidity shampoo?" trong đoạn này dịch thế nào ạ, em cảm ơn.
    "And what would you expect me to do, spending all day sleeping at home?"
    Even if I conceded and called it a date, I don't know why I would need approval from my sister.
    "I will also go with you. It's only fair."
    "Sorry, I don't understand. First, there's no benefit from your tagging along."
    "There are benefits."
    "Isn't that at best a punchline with something like a low-acidity shampoo?"
    "It's not... Or should I say I have doubts of your sense of humor..."
    While she threw me a scornful glance, 'Ahem!', Manami cleared her throat and continued.
    "Onii-chan, wouldn't it be bad if you somehow ended up shopping for clothes or underwear with this zombie?"

    Xem thêm.
  • cho em hỏi câu "A slim blade that curves from the center and a magnificently crafted round handguard. A belt like strap attached and a black sheath." dịch sao ạ, nó ở trong đoạn "Suddenly, a sword hung on the wall caught my sight. No, rather than a sword…that’s a katana. A slim blade that curves from the center and a magnificently crafted round handguard. A belt like strap attached and a black sheath. Somewhat, when I look carefully, there are some parts that are different from the... cho em hỏi câu "A slim blade that curves from the center and a magnificently crafted round handguard. A belt like strap attached and a black sheath." dịch sao ạ, nó ở trong đoạn "Suddenly, a sword hung on the wall caught my sight. No, rather than a sword…that’s a katana. A slim blade that curves from the center and a magnificently crafted round handguard. A belt like strap attached and a black sheath. Somewhat, when I look carefully, there are some parts that are different from the Japanese katanas that I know. Would it still be fair to call this a katana?"
    Em cám ơn

    Xem thêm.
    Xem thêm 5 bình luận
  • cho em hỏi câu "Yeah, I'd say a big one. You are seriously a good-for-nothing." dịch thế nào ạ, nhất là cái chỗ Good for nothing ý ạ, trình TA của em hơi cù, em cám ơn
    Xem thêm 5 bình luận
    • Quang Huy Tran
      0 · 08/03/16 07:44:03
    • Sáu que Tre
      1 · 08/03/16 08:11:15
Loading...

Có thể bạn biết

Điều khoản Nhóm phát triển
Rừng Từ điển trực tuyến © 2025
DMCA.com Protection Status
Top