-
Mọi người cho mình hỏi cụm "cavitation treatment" này nên dịch thế nào nghe cho hợp lý nhi? Mình dịch là "xử lý khử bong bóng khí", với ngữ cảnh là trong lĩnh vực hóa dầu.Xem thêm 2 bình luận
-
1 · 03/08/18 04:12:58
-
1 · 06/08/18 02:58:29
-
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (cho thêm ngữ cảnh và nguồn). Bạn vui lòng soát lại chính tả trước khi đăng câu hỏi.