-
"Việc không cung cấp hàng không phải là lỗi của A" thì dịch là:1. "A shall be not responsible for no supply of Goods".2. "The supply of Goods which is yet to be carried out is not A's fault".Theo mn thì cách nào nghe ổn hơn ạ, hay có cách dịch nào khác hay hơn ko giúp m với ạ.Xem thêm 3 bình luận
-
2 · 05/07/19 09:39:59
-
0 · 05/07/19 09:40:50
-
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (cho thêm ngữ cảnh và nguồn). Bạn vui lòng soát lại chính tả trước khi đăng câu hỏi.