- Việt Nam
- Theo dõi 0
-
Mọi người ơi, cho em hỏi "Core assessment" dịch như nào cho thuần Việt nhất ạ :( Cụm này là tiêu đề của 1 bài đánh giá ạ
-
0 · 22/05/19 10:21:49
-
0 · 22/05/19 10:28:17
-
-
cần chuyên gia giúp dịch 3 chữ : general release and assignment.EM dịch là bản công bá và chuyển nhượng chung nghe cứ bị ngượng ngượng thế nào y
-
Các cao nhân cho em hỏi nghĩa của khái niệm này: "employee owned company" em dịch là công ty cổ phần hóa có chuẩn không ạ?
-
các cao nhân cho hỏi: trong 1 brochure thì "sale reference" nghĩa là gì ạ?
-
Mọi người cho em hỏi cụm từ : theoretical high shool nghĩa là gì? theoretical em biết là tính từ lý thuyết, nhưng k biết chọn đúng từ để dịch cụm này. Cạy nhờ các cao nhân cho ý kiến ạEm cám ơn