- Việt Nam
- Theo dõi 0
-
"Executives of the U.S. government" - cụm từ này nên dịch ntn R ơi? "ủy viên ban chấp hành của ph HK" hay "ủy viên hành pháp của cp HK", hay một cách dịch nào chính xác hơn?Mình cám ơn!Xem thêm 14 bình luận
-
0 · 09/12/20 11:57:06
-
1 · 10/12/20 08:55:52
-
-
Xin chào các bác, các anh chị em trong R. Mình quay trở lại từ cách đây 2 tháng, mà trớ trêu là công việc áp lực quá nên quên cả vào R để tham khảo thêm ý kiến từ mọi người :(. Giờ nhớ ra, nên ghi lại cho khỏi quên ạ.
-
R. cho mình hỏi 2 cụm từ "to the acre" và "per acre" có gì khác nhau? Mình cảm thấy 1 cái là có ý bỏ ra (hạt giống/phân bón/tiền đầu tư) còn một cái có ý thu vào (sản lượng thu hoạch, tiền lời), nhưng ko chắc lắm, gg rồi cũng ko rõ thêm mấy. Cám ơn R!
-
Nhờ R giúp mình câu này: TERMS & CONDITIONSof the [tên công ty]..........listed in the business filed in the Commercial Register kept by the Municipal Court in [tên thành phố] , Section C, Insert No. 276405------subject of business: e-commerce
-
it is the most effective way that cannabis and other natural substances can turn cancer around for good.