Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến
có bài viết mới ↑
  • 19/02/17 03:36:31
    Các anh chị và các bạn ơi cho mình hỏi đoạn này phải dịch như thế nào cho đúng, mình dịch rồi mà đọc vô hơi bị rối và khó hiểu chỗ cụm từ "LED - induced reduction..."
    "Furthermore, we found that LED - induced reduction of chlorophyll contents in beech and holm oak leaves resulted in an increase of the carboxylase capacity of Rubisco in the same plant species suggesting an improvement of light-use-efficiency in these plants."
    • NASG
      0 · 20/02/17 08:46:55
Loading...
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (cho thêm ngữ cảnh và nguồn). Bạn vui lòng soát lại chính tả trước khi đăng câu hỏi.

Có thể bạn biết

Điều khoản Nhóm phát triển
Rừng Từ điển trực tuyến © 2024
DMCA.com Protection Status
Top