-
Chào cà nhàMọi người cho mình hoi cách dịch chính xác của cụm từ " Hợp đồng nguyên tắc" ạ. Vì mình tìm thì thấy có chỗ ghi principal contract chỗ thì ghi principle contractTheo cá nhân thì mình thấy dùng từ principle chuẩn hơn nhưng cũng hơi hoang mang nên xin m.n cho ý kiến ạXem thêm 2 bình luận
-
0 · 19/04/19 03:53:50
-
0 · 19/04/19 04:20:00
-
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (cho thêm ngữ cảnh và nguồn). Bạn vui lòng soát lại chính tả trước khi đăng câu hỏi.