Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến
có bài viết mới ↑
  • 04/03/18 09:51:02
    direct procurement và indirect procurement thì dịch thế nào ạ? thấy có cái món Ceilings for direct procurement được dịch là hạn mức chỉ định thầu, nhưng không ưng lắm. Chỉ định thầu có vẻ không giống với định nghĩa tiếng Anh của direct procurement. Còn cái indirect thì có vẻ giống với món "mua sắm thường xuyên" trong Nghị định 63/2014/NĐ-CP
    Xem thêm 6 bình luận
    • Lahaquang
      0 · 04/03/18 10:49:51
    • Sáu que Tre
      0 · 04/03/18 10:55:02
Loading...
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (cho thêm ngữ cảnh và nguồn). Bạn vui lòng soát lại chính tả trước khi đăng câu hỏi.

Có thể bạn biết

Điều khoản Nhóm phát triển
Rừng Từ điển trực tuyến © 2024
DMCA.com Protection Status
Top