- Việt Nam
- Theo dõi 0
-
Mình đang dịch về quyền riêng tư trong ngành y tế. Mình không hiểu đoạn này đang nói gì. R giúp mình với, mình cảm ơn! If patients believe that information they give their doctors and healthcare professionals, and by extension, these larger institutions is going to be used against them and not in the patient’s best interest, then patients will be reticent to provide needed details for their own health and well-being thus deteriorating their own healthcareXem thêm 2 bình luận
-
0 · 03/08/19 05:49:26
-
0 · 03/08/19 08:26:44
-
-
Cả nhà ơi, mình đang dịch về thương mại điện tử. "What traffic source has the highest units per order?Quantity pays off for direct traffic as a source of website traffic in that it not only offers the most visits but also provides the highest basket sizes, tied with email, with 3.4 units per order. " Trong câu này, units per order nghĩa là gì vậy? mình cảm ơn nhiều!!
-
Mình đang dịch về ship hàng trong thương mại điện tử. Trong câu này: This has dramatically reduced the so-called drop factor of parcel companies — that is, the number of parcels delivered per stop or recipient. As the drop factor has fallen, the costs of last-mile delivery have risen. "Drop factor" có nghĩa là gì vậy. Mình cảm ơn!
-
Cho mình hỏi: Bomb bunker, war reporters and Charlie Chaplin: Hanoi's storied Metropole hosts Kim-Trump summit. Trong câu này, Hanoi's storied Metropole hosts Kim-Trump summit dịch là gì vậy. Mình cảm ơn
-
Mình đang dịch về khu phố Tàu, r dịch giúp mình đoạn này với: " This neighborhood lacks the frothy, bustling, gigantic sprawl and saturated neon of the capital's frenetic". Mình cảm ơn!