-
Xin chào, lại là cháu đây ạ. Cháu xin hỏi từ Arithmetic mean roughness dịch sang tiếng Việt là Sai lệch trung bình à cơ? Cháu có dịch tài liệu về độ nhám, mà cái cụm Arithmetic mean roughness này chẳng lẽ lại dịch là độ nhám trung bình cộng. Tra tài liệu tiếng Việt thì có vẻ là "Sai lệch trung bình" thôi chứ không ai dùng độ nhám trung bình cộng cả. Hai đứa nó đều được kí hiệu là (Ra). Nhưng thế thì từ "roughness" nó đâu nhỉ? Sai lệch lại nghĩ là tolerance hay deviation thì sao?... Xem thêm.
-
1 · 12/06/20 02:06:46
-
0 · 12/06/20 07:54:37
-
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (cho thêm ngữ cảnh và nguồn). Bạn vui lòng soát lại chính tả trước khi đăng câu hỏi.