Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến
loading...

Hiếu Nguyễn

@0590765974
  • Việt Nam
  • Theo dõi 0
Loading...
  • Bạn nào giúp mình cái đoạn này trong hợp đồng với: No failure on the part of either Party to perform its obligations (other than the obligation tọ pay money due and owing) hereunder shall give rise to or be deemed to constitute a breach or default under this Contract, if the same shall have been caused by or arise out of the occurrence of any event of Force Majeure. Except as otherwise provided in a Change Order, an extension of time shall be granted only to the extent that Contractor proves to Owner... Bạn nào giúp mình cái đoạn này trong hợp đồng với: No failure on the part of either Party to perform its obligations (other than the obligation tọ pay money due and owing) hereunder shall give rise to or be deemed to constitute a breach or default under this Contract, if the same shall have been caused by or arise out of the occurrence of any event of Force Majeure. Except as otherwise provided in a Change Order, an extension of time shall be granted only to the extent that Contractor proves to Owner that (i) the performance of the Work is actually and necessarily delayed by an event of Force Majeure and (ii) the effect of such event of Force Majeure could not have been anticipated and avoided or reduced by the exercise of reasonable precautions, efforts and measures (including planning, scheduling and rescheduling), whether before, after or during the event of Force Majeure.
    Xem thêm.
    • Sáu que Tre
      1 · 03/10/16 07:32:35
  • Mình đang dịch hợp đồng xây dựng. Có đoạn này không hiểu được, bạn nào giúp mình với: TITLE AND RISK OF LOSS :"Title to the Plant in condition acceptable to Owner íorming part of the Work shall pass to Owner at the time of complete and íull arrival at the Site, except where othenvise agreed by the Parties, or upon storage away from the Site as provided hereunder. Title to work in progress shall pass to Owner as such work is períormed. It is expressly understood and agreed, however, that the... Mình đang dịch hợp đồng xây dựng. Có đoạn này không hiểu được, bạn nào giúp mình với: TITLE AND RISK OF LOSS :"Title to the Plant in condition acceptable to Owner íorming part of the Work shall pass to Owner at the time of complete and íull arrival at the Site, except where othenvise agreed by the Parties, or upon storage away from the Site as provided hereunder. Title to work in progress shall pass to Owner as such work is períormed. It is expressly understood and agreed, however, that the passage of title shall not release Contractor from Contractor's responsibility to períòrm hilly its obligations hereunder. Except as otherwise provided in Article 15.2 the risk of loss or damage to the Work or the Plant shall be bome by Contractor until the Provisional Acceptance and thereaữer, shall pass to Owner."
    Xem thêm.
    Xem thêm 8 bình luận
    • Bear Yoopies
      0 · 28/09/16 03:45:50
    • Mèo Méo Meo
      0 · 28/09/16 04:01:22
  • B nào dịch hộ mình đoạn này trong hợp đồng với ạ: "Advise Owner of negotiations with Major Subcontractors conceming the availability, on favorable financial terms, of improved warranties or guaranties relating to major Plant to be incorporated into the Project"
    • Sáu que Tre
      1 · 22/09/16 10:50:49
  • E đang soạn hợp đồng mà không hiểu cụm "obtain the site" trong câu này nghĩa là gì ai dịch hộ với ạ. "Owner will obtain the Site to enable Contractor to perform the Work in accordance with the Work Schedule"
    Xem thêm 1 bình luận
    • Mèo Méo Meo
      1 · 22/09/16 09:53:42
    • Năng Lê
      1 · 22/09/16 05:04:52
Loading...

Có thể bạn biết

Điều khoản Nhóm phát triển
Rừng Từ điển trực tuyến © 2024
DMCA.com Protection Status
Top