-
Những bước tiến lớn đã được thực hiện trong thời gian gần đây để xác định bản chất và mức độ của du lịch liên quan đến lễ hội và nghiên cứu sự kiện. "In its entirety, and in components, it is an area that has been extensively reviewed in recent times and several ‘state of the art’ type articles are available". Câu này dịch ntn mn?
-
1 · 06/09/17 04:28:19
-
-
"Festivals and events staged as urban ephemera or urban spectacle yield economic benefits by raising the profile of places, their products and institutions and attracting flows of tourists, capital and inward investment.""urban ephemera or urban spectacle" dịch như nào ạ?
-
"Perhaps most obviously associated with this research activity is the body of literature dealing with the strategic and operational management of events" thì ''the body of literature dealing" dịch theo nghĩa nào là hợp lý ạ