Chào cả nhà! Em có 1 số từ vựng chuyên ngành nhà hàng khách sạn cần định nghĩa bằng tiếng anh (với ngôn ngữ gần gũi). Mọi người biết thì giúp em với ạ
1. Adjoining room
2. Ameriacan plan
3. Bermuda plan
4. European plan
5. Converted hotel
6. Adventure tour
Em cám ơn các anh/chị trước nhé ạ !!!
-
-
1 · 14th December 2015 4:33
-
-
Mọi người dịch giúp em cụm từ này với ạ
"tiếng sóng thì thầm vỗ về miên man"
Em cám ơn nhiều lắm lắm ạ -
Những từ như thế này thì mình dùng cái definition nào cho dễ hiểu mà đúng chuyên môn ạ?
1.Deadheading
2.Fly – drive tour
3.Incentive trip
4.Intermodal tour
5.Motorcouch tour
6.Mystery tour
_Xin cám ơn cả nhà _ -
Mọi người cho mình hỏi, Escorted tour và All – inclusive tour thì có gì khác nhau để phân biệt nhỉ?
Còn Affinity tour thì phải dịch ntn?
_Cám ơn nhiều lắm ạ_ -
Page mình anh/chị nào có nguồn tài liệu để học cách dịch bài từ Anh sang Việt hoặc ngược lại, chủ đề về du lịch (dạng như sách song ngữ) không ạ? Mình gặp khó khăn nhiều lắm trong cách chuyển đổi ngôn ngữ, nhất là việc dùng từ ạ. Ai biết cho mình tham khảo với nhé! Xin cám ơn nhiều lắm luôn ạ!Gà Mờ đã thích điều này
Có thể bạn biết
