Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến
có bài viết mới ↑
  • 11/05/18 11:27:38
    Ở trên rung.vn có cho hỏi tiếng Nhật không nhỉ ?
    Em mới học tiếng Nhật, và có câu này không hiểu lắm...
    Trong lyrics của bài Shiawase (back number) có câu : 誰よりも幸せにしてあげて. Ở cuối câu là て, nên em nghĩ là thể ngắn của てください, vậy nên câu đó dịch là "Hãy làm cho em ấy hạnh phúc hơn bất cứ ai". Nhưng nhìn sang bản dịch tiếng Anh bên cạnh, thì được dịch là "I want your happiness more than anybody else", nghĩa là " Tôi muốn em hạnh phúc hơn bất cứ ai".
    Em muốn hỏi...
    Ở trên rung.vn có cho hỏi tiếng Nhật không nhỉ ?
    Em mới học tiếng Nhật, và có câu này không hiểu lắm...
    Trong lyrics của bài Shiawase (back number) có câu : 誰よりも幸せにしてあげて. Ở cuối câu là て, nên em nghĩ là thể ngắn của てください, vậy nên câu đó dịch là "Hãy làm cho em ấy hạnh phúc hơn bất cứ ai". Nhưng nhìn sang bản dịch tiếng Anh bên cạnh, thì được dịch là "I want your happiness more than anybody else", nghĩa là " Tôi muốn em hạnh phúc hơn bất cứ ai".
    Em muốn hỏi là cái nào đúng hơn trong hai cái trên ạ...

    Xem thêm.
    Lê Thành Tiến đã thích điều này
    • Huy Quang
      0 · 11/05/18 11:33:23
    • Lê Thành Tiến
      0 · 12/05/18 10:22:33
Loading...
Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (cho thêm ngữ cảnh và nguồn). Bạn vui lòng soát lại chính tả trước khi đăng câu hỏi.

Có thể bạn biết

Điều khoản Nhóm phát triển
Rừng Từ điển trực tuyến © 2024
DMCA.com Protection Status
Top