Rung.vn Từ điển - Cộng đồng hỏi đáp trực tuyến

Bạn hãy Like và Share để ủng hộ cho Rừng nhé!

Kết quả tìm kiếm trong Cộng đồng hỏi đáp “En vn guild” Tìm theo Từ | Cụm từ | Q&A

Có 5632 Kết quả

  • Ngọc Trần
    18/07/17 08:48:54 1 bình luận
    Unlike other workers’ associations, the Adventurers Guild was less a labor union than an employment agency. Chi tiết
  • Trung Andry
    12/10/18 04:57:02 2 bình luận
    mọi người ơi dịch dùm e đoạn khá dài :( Recommendations for tall building design made by the US National Chi tiết
  • Hà Thúc Hiếu
    25/01/18 04:00:13 2 bình luận
    Mọi người ơi, mọi người cho em hỏi câu này dịch sang tiếng Việt như thế nào ạ we will cooperate with Chi tiết
  • Thạch Minh Trung
    13/10/18 04:22:51 1 bình luận
    collapse is where failure of a single structural member or connection causes, say, a whole portion of the building Chi tiết
  • ngdung1968
    25/03/17 04:17:39 4 bình luận
    Nhờ các bạn giai thích câu sau Instead of using timber, stone and traditional building techniques, architects Chi tiết
  • Lahabana
    26/11/15 09:51:15 4 bình luận
    Rừng cho em hỏi ạ; mound-building termites là dịch sang Tiếng Việt là loại mối gì ạ? Chi tiết
  • Lizzy
    11/01/19 09:23:27 4 bình luận
    Mình gặp một đoạn như sau trong văn cảnh giáo dục mầm non, "If we build our classrooms on simplicity Chi tiết
  • doomlucifer
    14/09/16 09:18:41 0 bình luận
    các thánh ở đây mong mọi người trả lời giúp 1.The system manager is able to monitor and control the entire Chi tiết
  • Thạch Minh Trung
    12/10/18 02:29:21 2 bình luận
    mn ôi e cho e hoi : The Zun is one of the first high-rise buildings in China to use structural fire engineering Chi tiết
  • Tô Vân Anh
    31/05/16 11:01:54 5 bình luận
    Bác nào dịch giúp với ạ, e bị loạn rồi "greatest horizontal area of a building above grade within Chi tiết
Điều khoản Nhóm phát triển
Rừng Từ điển trực tuyến © 2024
DMCA.com Protection Status
có bài viết mới ↑

Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi

Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nhé)
Loading...
Top